Translate

viernes, 28 de marzo de 2014

ABBA: CASSANDRA






Llegamos al cuarto y último viernes del mes de marzo, y como ya es habitual, corresponde presentar el segmento musical dedicado a una canción del cuarteto sueco ABBA. Estando ya cerca de terminar este mes, en el que hemos recordado el Día Internacional de la Mujer en diferentes segmentos, ya sea a través de una canción interpretada por una cantante femenina o con un tema cuyo título tenga nombre de mujer. En el presente caso, he querido elegir una canción muy poco conocida con nombre de mujer: “Cassandra”. Es más, soy totalmente sincero en admitir que desconocía de manera absoluta la existencia de esta canción hasta hace algunos años, cuando la descubrí gracias a Youtube. En parte era entendible que solo los “die-hard fans” de ABBA la conocieran porque este tema había sido lado B del single “The Day Before You Came”. Y si ésta última canción no tuvo mucho éxito en su momento y en varios lugares –como en nuestro medio- pasó totalmente desapercibido, con mayor razón nadie iba a tener acceso a su lado B. Cuando la escuché, me gustó bastante y estaba impecable y maravillosamente interpretada por Frida, y en mi opinión personal, pudo haber encajado perfectamente en el álbum “THE VISITORS”, o hasta hubiera podido ser lado A en vez de “The Day Before You Came” –sin desmerecer para nada a ésta muy buena canción. Desafortunadamente, al haber sido lado B de un single poco difundido y conocido, contribuyó a que poca gente supiera de su existencia en aquel año 82, en épocas en que no había la inmediatez de la comunicación ni existía internet ni Youtube. Si no comprabas el single, nunca ibas a tener acceso a esta muy buena canción.

 

Down in the street they're all singing and shouting
Staying alive though the city is dead
Hiding their shame behind hollow laughter
While you are crying alone on your bed

Pity Cassandra that no one believed you
But then again you were lost from the start
Now we must suffer and sell our secrets
Bargain, playing smart, aching in our hearts

Sorry Cassandra I misunderstood
Now the last day is dawning
Some of us wanted but none of us would
Listen to words of warning
But on the darkest of nights
Nobody knew how to fight
And we were caught in our sleep
Sorry Cassandra I didn't believe
You really had the power
I only saw it as dreams you would weave
Until the final hour

So in the morning your ship will be sailing
Now that your father and sister are gone
There is no reason for you to linger
You're grieving deeply but still moving on
You know the future is casting a shadow
No one else sees it but you know your fate
Packing your bags, being slow and thorough
Knowing, though you're late, that ship is sure to wait

Sorry Cassandra I misunderstood
Now the last day is dawning
Some of us wanted but none of us would
Listen to words of warning
But on the darkest of nights
Nobody knew how to fight
And we were caught in our sleep
Sorry Cassandra I didn't believe
You really had the power
I only saw it as dreams you would weave
Until the final hour

I watched the ship leaving harbour at sunrise
Sails almost slack in the cool morning rain
She stood on deck, just a tiny figure
Rigid and restrained, blue eyes filled with pain
Sorry Cassandra I misunderstood
Now the last day is dawning
Some of us wanted but none of us could
Listen to words of warning
But on the darkest of nights
Nobody knew how to fight
And we were caught in our sleep
Sorry Cassandra I didn't believe
You really had the power
I only saw it as dreams you would weave
Until the final hour

I'm sorry Cassandra
I'm sorry Cassandra





“Cassandra” fue escrita y producida por Benny y Bjorn, y originalmente fue titulada “El Paso”. Fue grabada el 2 de agosto de 1982 en Polar Music Studios y fue lanzada como lado B del single “The Day Before You Came” el 18 de Octubre de 1982. Posteriormente apareció como un bonus track en el álbum “THE VISITORS”, como la canción número 12. Aunque en muy pocos países llegó a ser lanzado como sencillo, pero no tuvo éxito en las listas, y sólo logró entrar al Top 30 de los charts de radio en Polonia. Y en lo que concierne a su performance en vivo, por motivos obvios, en esos años ABBA ya no realizaba giras y por ende, nunca fue interpretada en concierto, más aún, siendo un lado B de un single. Aunque la interpretaron en una presentación en un programa de TV de Alemania llamado “Show Express” el 11 de Noviembre de 1982, junto con los temas “The Day Before You Came” y “Under Attack”. Es lo única ocasión que se sabe que hayan cantado este tema. Han pasado 32 años, y aunque muy poca gente debe conocer esta bella canción, para eso está el blog, para traerles aquellas canciones que así nomás de repente no van a escuchar en ninguna radio. Hasta el próximo mes de abril, mes muy especial para el fan de ABBA porque se estará celebrando los 40 años del gran triunfo de ABBA en el Festival de Eurovisión con “Waterloo”, además de celebrar los cumpleaños de Agnetha y Bjorn. Por ello, tendremos ese gran tema “Waterloo”. Será hasta el viernes 25 de Abril, día en que Bjorn cumplirá 69 años de edad. Hasta entonces.





6 comentarios:

  1. que seria de mi vida sin la musica...Gracias por compartir

    ResponderEliminar
  2. hola Lucho, raro q comente sobre ABBA pero este tema cae perfecto ... me enteré de este lado B por alguna revista sobre éllos en la sección de su discografía en los 80s ... recién la escuché cuando lanzaron los 2 recopilaciones GOLD allá por los 90s ...es una canción que merecía mucho más que ser un simple lado B ... de su variado repertorio es una que grabaría de todas maneras al armar un recopilatorio de ABBA ... canción muy fiel a su estilo quizás por eso no la incluyeron en ese disco que tenía sabor de despedida ... saludos.

    ResponderEliminar
  3. Hola Yazmín. Muchas gracias por tu comentario.

    Me alegra que te haya gustado el tema. Es cierto, qué sería de nosotros si no hubiera música.

    Un abrazo.

    LUCHO

    ResponderEliminar
  4. Hola mi estimado Jaime. Muchas gracias por tu comentario.

    Realmente este tema es tan bueno como para haber sido un lado B. Hasta era mejor que "Under Attack" y mereció una mejor ubicación en un álbum. Por eso había que rescatarla en el blog.

    Un fuerte abrazo.

    LUCHO

    ResponderEliminar
  5. hola saludos cordiales soy fan de abba en mexico yo estoy buscando la cancion de casandra interpretada en español la escuche y ahora no se donde encontrarla o en que album de casualidad sabes donde la puedo encontrar?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Anónimo. Gracias por comentar.

      Te soy sincero, desconocía la existencia de esa versión. Y oficialmente, no la he visto en ningún álbum.

      Saludos.

      LUCHO

      Eliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

AddThis