ROYAL LANGUAGES

English plantillas curriculums vitae French cartas de amistad German documentales Spain cartas de presentación Italian xo Dutch Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified

viernes, 29 de junio de 2012

ABBA: HASTA MAÑANA






Cuando llega el momento del post mensual de un tema de ABBA, me doy cuenta cuán rápido ha trnscurrido el mes. Llegamos al último viernes del mes, y volvemos a tener a ABBA en el blog. Y en esta ocasión, he querido incluir la que fue una de las dos primeras canciones que llegué a escuchar y también ver de ABBA, y que se apoderó de mis preferencias. Un tema que me capturó desde la primera vez que la ví: “Hasta Mañana”. A nivel personal, como ya he señalado en algunos anteriores posts, la primera vez que escuché y ví a ABBA fue en 1977. Normalmente cada semana siempre veía el programa musical de variedades de España, "Señoras y Señores". Me encantaba ese programa y siempre desfilaban los grupos y artistas internacionales que destacaban en los últimos años. Y una noche que estaba viendo anunciaron al grupo ABBA. Era la primera vez que sabía de ellos, y recuerdo que cantaron dos temas: "Honey, Honey" y "Hasta Mañana". Y francamente me gustaron muchísimo estas dos canciones y al día siguiente en el colegio, me acuerdo que varios amigos de mi salón habían visto el programa y también les había gustado. Aunque ya el grupo ABBA había cosechado un enorme éxito en Europa en los años anteriores, del 74 al 77, pero en la radio nunca había escuchado algo suyo. El único tema que después llegué a identificar era "Fernando", que en su momento, ignoraba quienes la cantaban. Pero volviendo al tema “Hasta Mañana”, primero que nada me llamó la atención su título, que siendo un tema interpretado en inglés, su título estaba en español y encajaba perfectamente en la parte del coro de la canción. Y la melodía me pareció bellísima y si la canción brillaba era sobre todo, por la maravillosa interpretación de Agnetha. ¡Qué manera de cantar el tema! Y cuando habla en la parte instrumental, es para ablandar a cualquiera, hasta al más duro de corazón. Me quedó grabada esa performance de ABBA en "Señoras y Señores" y nunca más, volví a verla posteriormente. Tuvieron que pasar muchos años –casi 30 años- para volver esa performance gracias a Youtube y cuando la volví a ver, la emoción hizo de las suyas en mí porque se me vino toda la nostalgia de 30 años atrás.









Where is the spring and the summer
That once was yours and mine
Where did it go I just don't know
But still my love for you will live forever

Hasta mañana 'til we meet again
Don't know where don't know when
Darling our love was much too strong to die
We'll find a way to face a new tomorrow

Hasta mañana say we'll meet again
I can't do without you
Time to forget, send me a letter
Say you forgive, the sooner the better
Hasta mañana baby hasta mañana until then

Where is the dream we were dreaming
And all the nights we shared
Where did they go I just don't know
And I can't tell you just how much I miss you

Hasta mañana 'til we meet again
Don't know where don't know when
Darling our love was much too strong to die
We'll find a way to face a new tomorrow

Hasta mañana say we'll meet again
I can't do without you
Time to forget, send me a letter
Say you forgive, the sooner the better
Hasta mañana baby hasta mañana until then

Hasta mañana say we'll meet again
I can't do without you
Time to forget, send me a letter
Say you forgive, the sooner the better
Hasta mañana baby hasta mañana until then



"Hasta Mañana" fue escrita por Benny Andersson, Björn Ulvaeus y Stig Anderson, y originalmente iba a ser titulada "Who's Gonna Love You?". Fue grabada el 18 de Diciembre de 1973 en el Metronome Studio, en Estocolmo, Suecia y producida por Benny y Bjorn. Fue el cuarto track del album “WATERLOO” de 1974 y fue lanzada como single principalmente en Europa y Sudáfrica y fue Nº 1 en Suecia, Nº 2 en Sudáfrica, Nº 9 en Nueva Zelanda, Nº 16 en Australia y Nº 30 en Italia. Y es bueno comentar la historia alrededor de esta canción. Tanto “Waterloo” como “Hasta Mañana” fueron escritas y grabadas al mismo tiempo, en Diciembre de 1973. “Waterloo” fue completada primero y cuando el manager Stig Anderson estaba por irse en un viaje de vacaciones por navidad a las Islas Canarias, recibió un cassette con la estructura básica de una nueva balada y con las siguientes instrucciones: “Por favor, escribe algunas letras para esta canción!”. Stig recordaba: “Mientras estaba de vacaciones en Las Palmas, a menudo escuchaba a la gente decir ‘Hasta Mañana’ en la radio y en la calle. Me gustó esa expresión y pensé que podia perfectamente con la música”.  Y en cuanto a la grabación del tema, mientras iba siendo grabada, tanto Agnetha como Frida no podía encontrar la manera correcta de interpretar la canción. Al respecto, Agnetha recordaba: “Nos dimos cuenta que ninguna de nosotras podía cantarla y ya comenzábamos a perder la esperanza en ella. Entonces terminé sola en el estudio y me puse a tontear un poco, pensando que de repente podría hacerlo como Connie Francis lo haría. La canté en esa manera realmente emocional y entonces encontramos que estábamos en el camino correcto”.  En Australia, el tema fue usado como lado B de “So Long” –que no entró en los charts- y luego de la transmisión del inmensamente popular "The Best of ABBA TV Special” en marzo de 1976, fue lanzado como single en Oceanía y fue un Top-10 en Nueva Zelanda y Top-20 en Australia. 


Luego los miembros de ABBA estaban en el dilema sobre qué canción utilizar para el festival de Eurovisión: el estilo rockero de “Waterloo” o el estilo balada de “Hasta Mañana”. Al comienzo, pensaban que “Waterloo” era muy riesgoso y que “Hasta Mañana” seguía más el estilo de las canciones ganadoras del Eurovisión, como una suave balada y se inclinaban a seguir un poco esa costumbre. Pero al final, vieron que en “Waterloo”, Agnetha y Frida compartían la voz principal, mientras que en “Hasta Mañana” solo Agnetha era la cantante principal y el grupo pensó que esto daría una errónea interpretación del grupo al mundo. Al final, “Waterloo” fue elegida y el resto es historia.



En 1980, cuando salió la recopilación “GRACIAS POR LA MUSICA” de los hits de ABBA cantados en español, por su título y su estilo, era previsible que fuera incluida en dicho album. Fue traducida por Buddy McCluskey y Mary McCluskey, y fue grabada el 7 de enero de 1980 en el estudio Polar Music. Fue lanzada como single promocional en Argentina en 1980, con “Al Andar” en el lado B. Y en lo que concierne a su performance en vivo, fue incluida en los set lists de los tours de 1974 y 1975, pero ya a partir de 1977, fue dejada de lado por el cuarteto.




Han pasado más de 38 años de su creación y en lo personal, siempre le guardo cariño a esta canción, porque junto con “Honey, Honey”, fueron lo primero que escuché y ví de ABBA, y fue la primera piedra para esta pasión que tengo por su música. ABBA es mi tercer grupo favorito de siempre y todo ello se originó cuando una noche de 1977 ví esta maravillosa canción en la TV en ese recordado programa español. Y nunca deja de emocionarme cuando la escucho, ahora con un poco más de frecuencia en Radio Mágica, que escucho todas las mañanas. Hasta el próximo mes de Julio, en el que tendremos una de las mejores canciones de ABBA proveniente de la década del 70. Será hasta el viernes 27 de Julio. Hasta entonces.







6 comentarios:

  1. Siempre un post sobre Abba es más que bienvenido!!!
    Un beso!!!!!

    ResponderEliminar
  2. Hola Marité. Muchas gracias por tu comentario.

    Siempre los últimos viernes de cada mes, ABBA estará presente con una canción en este blog.

    Un beso grande.

    LUCHO

    ResponderEliminar
  3. Hola Hola Luchito de mi corazoncito :)!!
    Qué Temaso fue el elegido para éste mes :D
    Hasta mañana fue una de las primeras canciones que escuché de ABBA pero fue la versión en español, definitivamente me cautivó su melodía y mas aún la voz de Agnetha; que... bueno... me encanta asi cante o solo haga un sonido yo estoy enamorada de su voz :P jaja!! La parte en la q habla...la escuchaba una otra y otra vez... de hecho me encanta cuando cualquier persona extranjera con una lengua diferente habla español, porque se escucha muy inocente y tiern@ ahora imaginate que esa persona sea Agnetha..wooow esa parte hablada aunque solo sea un par de palabras me erizan la piel siempre :)!!!

    Acá sin querer queriendo contestaste una duda q tenia, me preguntaba si las versiones en español las grababan junto con las de inglés, es obvio q en los 80's si era así, pero en el caso de Hasta mañana tenia esa duda y ya ahora gracias a tí ya se la respuesta :)!!!

    Cuando solo conocia la versión en español suponia q la version en inglés se titulaba "until tomorrow" hahaha ya que de hecho se ajusta muy bien pero cuando escuché la version en inglés tambn me llamó mucho la atencion el hecho que tuviera el mismo titulo en español, que en años posteriores se volveria a repetir el hecho de escuchar titulos de canciones de ABBA en un idioma diferente como: mamma mia (expresion italiana), voulez-vous (francés), chiquitita(esp.)...!!

    Con esas voces tan hermosas Agnetha y Frida parece mentira que no escontraran una forma para interpretar este tema, pero gracias a Agnetha, que se inspiró en una de sus cantantes preferidas para encontrar el punto perfecto para ésta interpertación..que ahora tanto disfrutamos y que demuestra lo grande que ABBA fue desde sus memorables inicios!!!!
    Es éste video el q viste en el programa español en el 77' o fue una presentación en donde conociste la canción?

    Me encantaria decirte "hasta mañana" Luchito pero ando ocupada con el estudio (me he dado una escapada para pasar leyendo este maravilloso post)jajaja asi q espero leer mi respuesta "hasta la otra semana" !!!!!

    Gracias por hacer que el ultimo viernes de cada mes sea tan especial para mi :)!!!
    Besos mi querido Luchito y un enorme abrazo!! TQM

    ResponderEliminar
  4. Hola Kathyta. Muchas gracias por tu comentario, siempre infaltable e interesante.

    Realmente, muy bella canción que te atrapa de inmediato. Y es cierto lo que dices, quien no conocía la versión en inglés, podía pensar que el título original era en inglés. Pero no era así y realmente encaja perfectamente en la letra del tema. Y causa sorpresa que Agnetha la viera complicada al inicio para cantar el tema y que luego se le ocurriera inspirarse en una de sus cantantes favoritas y el resultado fue mágico.

    Ya me imagino lo ocupada que debes estar, pero me alegra tener tu lindo comentario. Espero que todo te esté yendo muy bien allá. Y gracias a tí por contar siempre con tu presencia en el blog cada último viernes del mes.

    Te mando un beso super grande y un mega abrazo.

    TQM.

    LUCHO

    ResponderEliminar
  5. Leí este post queriendo saber porqué le pusieron y utilizaron un título en español. Gracias! ya lo sé.
    Esta canción es suavecita, agradable al oído. Muy buena. La voz de Agnetha es super dulce. Imposible que no te guste.

    ResponderEliminar
  6. Hola mi estimado Edu/Marcelo. Muchas gracias por tu comentario.

    Esta canción es una belleza y la voz de Agnetha le da ese toque divino al tema. Me alegra que tu curiosidad haya podido ser satisfecha con el post.

    Un abrazo.

    LUCHO

    ResponderEliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

AddThis